11月22日下午,由研工部主办、校研会与物理学院分会承办的“导学思政”咖啡屋系列沙龙活动在理科楼440成功举行。本次活动荣幸邀请到李稳敏教授为大家带来《英文文献翻译技能(文科)》分享,此次活动获得校内各学院同学广泛参与及一致好评。

李稳敏教授首先为大家分析了日常科研中可能遇到的英文期刊翻译问题,例如工具选用、语言优化等注意事项,随后针对此类问题进行了专项讲解与训练,通过具体实例的讲解与分析让大家能够尽快熟练掌握翻译技巧。此外,李稳敏教授为我们介绍了人工智能、chatgpt等工具在我们英文文献翻译中的重要应用。其中,李教授提到:“如何建立属于自己的科研词库以及如何训练chatgpt模型在英文文献翻译中占据重要作用”。

最后,李稳敏教授邀请参会同学进行提问与讨论。在本环节中,同学们提出自己英文发音方面的不足以及英文表达不流利等部分问题。对此,李教授根据多年教学经验及自己英语学习的方法,向同学们传授了诸多技巧。李教授指出:“英文口语表达与发音需要长久的训练,每天早晨抽出时间进行课文朗读与背诵是口语进步的捷径。”

至此,本次“导学思政”咖啡屋系列沙龙活动之《英文文献翻译技能(文科)》活动圆满结束。此次活动得到校研会及各学院分会的大力支持,同学们踊跃参与、热情积极,老师的精彩分享也为同学们日常科研带来指导与帮助。